par Philippe Sahuc
Sol résol ?
Coneishem lo son, solide !... Ara, Pastel fa lo barrutlaire lo long dels rius d'intermalhum. Non se va pas far pescar per tròp de pesca-linhas benlèu…
Va far coma que fa riusset en un violon… e mai que fa riu en lòc meteis… fa riu o farina si vos estimatz milhor figurar mans de femna… Coneishetz aquel son ! Ieo sabi, ieo que, cada setmana, balhi als flums d'intermalhum una adobadura d'imatges e de lengas per votzes… Sovent que me disi qu'un mieu cavalga-flum es perdut abans d'essèr begut per una gargamèla assedada o al mens, una garda-bela e tasta-novetat… Un còp, ai trapat tot un pòble prèst per chinchar. Solide, chinchar se fa amb cançons… Coneishem lo son ! Amb mon violon, aviái ensajat de jogar uns mots de la lenga trovada per François Sudre, lo solrésol. Una lenga musicala que se pòt tanbèn parlar amb una man - amb o sens farina - o se pintar (a cada nòta una color, pas solament la de farina). Mai auèi non sabi pas perque tant de gens daissan negar al flum lenga d'aici, lenga d'ailà, mès per un sila, qu'un empelatge ! Pastel, amic Pastel, se vòs pas negar dins l'intermalhum, daissa pas lo son, la man de Fasimila - amb mai d'argent que de farina, tanpòc la color, la tiena de cocanha au mens… |
Seul résol ?
On connaît la musique, sûr !... Désormais, Pastel fait le vagabond au long des ruisseaux d'Internet. Il ne va pas se faire pêcher par trop de lecteurs et de lectrices peut-être… Ça va faire comme qui fait ruisseau dans un violon… et même qui fait rime au même endroit… ou encore farine si vous préférez, avec ses mains de femme… Vous connaissez ce son-là ! Je le sais, moi qui, chaque semaine, offre aux fleuves d'Internet un arrangement d'images et de langues dites par des voix… Souvent je me dis qu'un de mes chevaucheurs de fleuve est perdu avant d'être bu par un gosier assoiffé ou au moins, une gorge restant sur sa beauté mais prête à goûter la nouveauté… Une fois, j'ai harponné tout un peuple prêt à avaler. Sûr, parfois, on avale aussi les chansons… On connaît la musique ! Avec mon violon, j'avais essayé de jouer quelques mots de la langue inventée par François Sudre, le solrésol. Une langue musicale qui peut aussi se parler d'une main - enfarinée ou pas - ou se peindre (à chaque note une couleur, pas seulement celle de la farine). Aujourd'hui encore je ne sais pas pourquoi tant de gens laissent se perdre au fleuve langue de ci, langue de là mais pour un sila, quel engouement ! Pastel, mon ami Pastel, si tu ne veux pas te noyer dans l'Internet, ne laisse pas la musique, la main de Fasimila - plus d'argent que de farine, pas plus que la couleur, au moins la tienne, de cocagne… |
Figur'iberic !
A, cavi ! A, cavar… Jos un mont real se pòt trapar un casteth vielh… A cavi, a cavar podriá cantar lo toca-maneta d'òrgue… arqueològs, eles, daissan pas de cavar e sabon que jos un casteth vielh se pòt trapar monedas… E tanbèn, escrituras… Tot aquò, l'ai ausit de la boca buscando d'una arqueològa e mai, que unas escrituras eron ibericas ! Hibe Eric, un label ? Solide que se n'i a escritura, i aviá son, au mens paraulas… Qu'era lo son parlant la lenga iberica ? Per saber, quin encaminament que prenèr ? D'auèi, se podriá dire l'ivèrn ric… ric de neu ? pas de nou… Endavançant dins la neu, lenga rica de fricativas ? Lenga iberica maire de la portuguèsa alavetz ? De l'autre costat, lenga de castanhetas ? Aquò's l'autre encaminament, el de l'imaginacion visuala. Castanhetas, taurs i flamencas… Pas tròp segur que nos fa tornar mai luenh que lo dètz-e-ochen sègle… Alavetz, per anar mai luenh ? Legir Saramago benlèu, per ensejar de trovar, mai que trapar, una lenga d'iscla o gaireben, que se cal parlar mai forta que lo vent, mai qu'amica de la mar… |
Imag'ibérique Ah creuse-y, ah creusas… Sous un mont royal on peut trouver un vieux château… Calcule-z'y, calculas pourrait chanter le limonaire… les archéologues, eux, ne cessent de creuser et savent que sous un vieux château on peut trouver des monnaies… Et par là même des écritures… Tout cela, je le tiens de la bouche bûcheuse d'une archéologue érudite et que de plus, les écritures peuvent être ibériques ! Hibe Eric, un label ? Sûr que s'il y a de l'écriture, il y a eu du sonore, en tout cas des paroles… Qu'était le son d'accompagnement de la langue ibérique ? Pour le savoir, dans quelle direction s'engager ? D'aujourd'hui on pourrait dire hiver, risque… de neige ? Rien de neuf… Progressant dans la neige, langue riche de chuintantes ? Langue ibérique, mère de la portugaise dans ce cas ? D'un autre côté, langue de castagnettes ? Cela, c'est l'autre direction, celle de l'imagination visuelle. Castagnettes, taureaux et flamenco… Pas si sûr que cela nous fasse remonter beaucoup plus loin que le dix-huitième siècle… Alors, pour remonter plus loin ? Lire Saramago peut-être, pour essayer d'inventer, plus que trouver, une langue d'île ou presque, qui doit se parler plus forte que le vent, et plus qu'amie avec la mer… |
E… usque… ara ?
Segur, ara, que la lenga de los Bascs s'escrit coma se se caleriá escriure sus la peira e pas sus papièr !
Cada letra que se fa rebombada non se fa prenèr al sedenc, se minja puslèu amb culhera. E cada letra que se porta sus cambas non se fa camba de cigonha, se fa cueissa autanplan calcada que per jogar ala cavalcada amb palmas al bodador d'un Donibane… Que n'i a quicòm d'espès al cap de cada non rebombada. Quicòm per arrapinhar benlèu o quicòm per trucar. Letras amb força makila… Diables de Bascs ! E mai que mai, n'i a la prumièra, le A. Aquel A non se vòl abarrejar amb la torn Eiffel, que vòl demorar liure e tumant, se se cal essèr tumant per demorar liure… Alavetz, lo A, de boca larga coma les autri, per minjar, risolejar e potonejar, es tanbèn banut, per tumar çò que cal… |
Bah… à ce que... lors ? C'est sûr, de nos jours la langue des Basques s'écrit comme s'il fallait encore l'écrire sur la pierre et non sur papier ! Chaque lettre qui doit être arrondie ne se laisserait pas prendre au lasso, elle se mange plutôt à la cuillère. Et chaque lettre qui se tient sur des jambes ne se fait pas la jambe de cigogne, mais la cuisse si ferme que s'il s'agissait de jouer à la balle au fronton d'un Donibane… Il y a quelque chose d'épais au bout de chaque maigre. De quoi empoigner ou cogner. Des lettres avec beaucoup de makila… Diables de Basques ! Et plus que toutes, il y a la première, le A. Ce A ne veut pas être confondu avec une quelconque tour Eiffel, il veut rester libre et encornant, s'il faut savoir encorner pour rester libre… Donc, le A, de bouche large comme les autres, pour manger, sourire et embrasser à qui mieux mieux, est aussi cornu, pour encorner ce qu'il faut… |